Übersetzen
Seit 2015 bin ich neben meinen anderen beruflichen Tätigkeiten auch als freie (Literatur-)Übersetzerin tätig. Maßgeblich übersetze ich belletristische Texte aus dem Englischen ins Deutsche oder unterstütze andere Übersetzer*innen bei ihrer Arbeit, indem ich ihre Übersetzungen lektoriere bzw. korrigiere.
So durfte ich in den letzten Jahren bereits mehr als 80 Romane und Novellen verschiedener Genres bei ihrem Weg vom englischen auf den deutschen Buchmarkt begleiten. Immer in engem Austausch mit den Autor*innen der Werke und auch mit meinen übersetzenden Kolleg*innen.
Hierunter findet sich eine (englische) Übersicht der Übersetzungen, an denen ich bisher beteiligt war bzw. die gerade in Arbeit sind.
Here is an overview of the literary translations I’ve done which are already finished (and published) or which I’m working on right now. On some of these I worked as a translator, on others as editor/proof reader.
Published:
2024
„Eine Beraterin für Prinz Marco“ (The Prince’s Tutor) by Nicole Burnham – as translator, teamed up with Eva Markert
„Eine Braut für Prinz Antony“ (Going to the Castle) by Nicole Burnham – as translator, teamed up with Eva Markert
„Im Dienste der Königin“ (Fit for a Queen) by Nicole Burnham – as translator, teamed up with Eva Markert
„Aus Blut geboren“ (Born of Blood) by Sherrilyn Kenyon – as translator, teamed up with Eva Markert
„Die amerikanische Jungfer“ (The American Spinster) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Aus Zorn geboren“ (Born of Rage) by Sherrilyn Kenyon – as translator, teamed up with Eva Markert
2023
„Aus Zerstörung geboren“ (Eve of Destruction) by Sherrilyn Kenyon – as translator, teamed up with Eva Markert
„Eine zweite Chance für die Jungfer“ (The Spinster’s Second Chance) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
2022
„Die vier Schwestern“ (Sammelband) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Die Jungfer und der Kapitän“ (The Spinster’s Captain) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Die Juwelen von Kinfairlie. Die Ballade von Rosamunde“ (The Jewels of Kinfairlie. The Ballad of Rosamund) by Claire Delacroix – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Schwarzflamme. Die Wiege 3“ (Blackflame. The Cradle 3) by Will Wight – as editor/proof reader, translator: Frank Dietz
„Seelenschmied. Die Wiege 2“ (Soulsmith. The Cradle 2) by Will Wight – as editor/proof reader, translator: Frank Dietz
„Seine rote Eminenz: Armand-Jean du Plessis de Richelieu“ (His Red Eminence: Armand-Jean du Plessis de Richelieu) by Laurel A. Rockefeller – as translator
„Duell im Dunkeln. Blut auf den Sternen 1“ (Duel in the Dark) by Jay Allan – as editor/proof reader, translator: Frank Dietz
„Die Juwelen von Kinfairlie. Die schneeweiße Braut“ (The Jewels of Kinfairlie. The Snow White) by Claire Delacroix – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
2021
„Eleanor“ (Eleanor) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Unbeseelt. Die Wiege 1“ (Unsouled. The Cradle 1) by Will Wight – as editor/proof reader, translator: Frank Dietz
„Grace“ (Grace) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Die Juwelen von Kinfairlie. Die rosenrote Braut“ (The Jewels of Kinfairlie. The Rose Red Bride) by Claire Delacroix – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
2020
„Kleopatra VII. Ägyptens letzte Pharaonin“ (Cleopatra) by Laurel A. Rockefeller – as translator
„Annabelle“ (Annabelle) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Die Juwelen von Kinfairlie. Die schöne Braut“ (The Jewels of Kinfairlie. The Beauty Bride) by Claire Delacroix – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
2019
„Ein unerhörter Heiratsantrag“ (A Perfectly Scandalous Proposal) by Tanya Anne Crosby – as translator, editor/proof reader: Eva Markert
„Hunter’s Academy – Akademie der Jäger. Die Aufnahmeprüfung“ (Hunter’s Academy. Entrance Exam) by Ivy Hearne – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Erfolgreich als Self-Publisher“ (Self-Publishing) by Joanna Penn – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Sams Song“ (Sam’s Song) by Hannah Howe – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Rosalind“ (Rosalind) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Eine Chance für die Liebe“ (Taking A Shot) by Catherine Gayle – as translator, teamed up with Eva Markert
„Hypatia von Alexandria“ (Hypatia) by Laurel A. Rockefeller – as translator
2018
„Verruchte Spiele“ (Wicked Games) by A.D. Justice – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Ein Vater zu Weihnachten“ (A Father for Christmas) by Rachelle Ayala – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„McKenzies Braut“ (McKenzie’s Bride) by Tanya Anne Crosby – as translator, editor/proof reader: Eva Markert
„Ein Gespür für Mord“ (Divining Murder) by G. M. Cameron – as translator, teamed up with Eva Markert
„Weiß ist die kälteste Farbe“ (White is the coldest colour) by John Nicholl – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Perfekt in meinen Augen“ (Perfect in my Sight) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Fluch und Asche“ (Curses & Ash) by Tiffany Daune – as translator, teamed up with Eva Markert
„Kaiserin Wu Zetian“ (Empress Wu Zetian) by Laurel A. Rockefeller – as translator
„Verrückt nach Silver“ (Dazzled by Silver) by Lacey Silks – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Verborgene Sehnsucht“ (Layers Deep) by Lacey Silks – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Enthüllte Sehnsucht“ (Layers Peeled) by Lacey Silks – as translator, teamed up with Eva Markert
„Gestillte Sehnsucht“ (Layers Off) by Lacey Silks – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Geküsst“ (Kissed by a Rogue) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
2017
„Am Rand der Ewigkeit“ (The Edge of Forever“ by Suzan Tisdale – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Des Wikingers Preis“ (Viking’s Prize) by Tanya Anne Crosby – as translator, editor/proof reader: Anja Bauermeister
„Die Jungfrau aus dem Nebel“ (Maiden from the Mist) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Caras Zwölf“ (Cara’s Twelve) by Chantal Seabrook – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Ein Cowgirl für Ty“ (Ty) by Debra Clopton – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Hals über Kopf ist es Liebe“ (On The Fly) by Catherine Gayle – as translator, teamed up with Eva Markert
„Kaiserin Mathilde, Herrin über die Engländer“ (Empress Matilda of England) by Laurel A. Rockefeller – as translator
„Williams große Liebe“ (Wee William’s Woman) by Suzan Tisdale – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Wie das Zweiglein sich krümmt“ (As The Twig Is Bent) by Joe Perrone – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Captain Worthingtons Mauerblümchen“ (The Captain’s Wallflower) by Audrey Harrison – as translator, teamed up with Eva Markert
„Fredericks Königin“ (Frederick’s Queen) by Suzan Tisdale – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Eine Braut für den Silberwolf“ (Angel of Fire) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Königin Elizabeth Tudor“ (Queen Elizabeth Tudor) by Laural A. Rockefeller – as translator
„Das Verlöbnis“ (Once Upon A Kiss) by Tanya Anne Crosby – as translator, editor/proof reader: Anja Bauermeister
„Koralle und Knochen“ (Coral & Bone) by Tiffany Daune – as translator, teamed up with Eva Markert
„Der Duft der Hingabe“ (The Fragrance of Surrender) by April Geremia – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Für den Laird!“ (Highland Storm) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
2016
„Gwenllian ferch Gruffydd. Die Kriegerprinzessin von Deheubarth“ (Gwenllian ferch Gruffydd) by Laurel A. Rockefeller – as translator
„Training in Sachen Liebe“ (Breakaway) by Catherine Gayle – as translator, teamed up with Eva Markert
„Ein Cowgirl für Chase“ (Chase) by Debra Clopton – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Die Darcys von Derbyshire“ (The Darcys of Derbyshire) by Abigail Reynolds – as editor/proof reader, translator: Michaela Bittner
„Die Magie der Highlands“ (Highland Song) by Tanya Anne Crosby – as translator, teamed up with Anja Bauermeister
„Erfolg durch kreatives Denken“ (Success Is Not Impossible) by Wael El-Mazawaly – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Unbezähmbare Herzen“ (Lion Heart) by Tanya Anne Crosby – as translator, teamed up with Anja Bauermeister
„Boudicca. Britanniens Königin der Icener“ (Boudicca) by Laurel A. Rockefeller – as translator
„Verborgene Geheimnisse der Juden“ (The Secrets of the Jews) by Bernard Levine – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Zerrissene Bande“ (Broken Ties) by Kenechi Udogu – as editor/proof reader, translator: Eva Markert
„Ein unverhoffter Antrag“ (On Bended Knee) by Tanya Anne Crosby – as translator, teamed up with Anja Bauermeister
„Es war einmal eine Highland-Legende“ (Once Upon A Highland Legend) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Michaela Bittner
„Neue Hoffnung für MacKinnon“ (MacKinnon’s Hope) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Ein einziger Steinwurf“ (A Stone’s Throw) by Alida Winternheimer – as translator, teamed up with Anja Bauermeister
„Rowans Lady“ (Rowan’s Lady) by Suzan Tisdale – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Julia Jones‘ Tagebuch 7“ (Julia Jones‘ Diary 7) by Katrin Kahler – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Mit Herz und Hündin“ (Lady’s Man) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Michaela Bittner
„Lyons Geschenk“ (Lyon’s Gift) by Tanya Anne Crosby – as translator, teamed up with Anja Bauermeister
„Mr. Darcys feine Verwandtschaft“ (Mr. Darcy’s Noble Connections) by Abigail Reynolds – as editor/proof reader, translator: Michaela Bittner
2015
„Das Schwert des Königs“ (Highland Steel) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Angelika Dürre
„Eine Frau für MacKinnon“ (MacKinnon’s Bride) by Tanya Anne Crosby – as translator, teamed up with Anja Bauermeister
„Julia Jones‘ Tagebuch 3“ (Julia Jones‘ Diary 3) by Katrin Kahler – as editor/proof reader, translator: Anja Bauermeister
„Eine Bescherung für den Herzog“ (Mischief & Mistletoe) by Tanya Anne Crosby – as editor/proof reader, translator: Michaela Bittner
Work in Progress | Not yet Published:
Open for new projects.
„Ein Ritter für Prinzessin Isabella“ (The Knight’s Kiss) by Nicole Burnham – as translator, teamed up with Eva Markert
„Eine neue Liebe für Prinz Federico“ (Falling for Prince Federico) by Nicole Burnham – as translator, teamed up with Eva Markert
„Küsse für König Eduardo“ (To Kiss a King) by Nicole Burnham – as translator, teamed up with Eva Markert